dimarts, 13 de maig del 2008
dimecres, 30 d’abril del 2008
Speedo LCR racer, 440 € versió II
Tan sols es un apunt del "temps real"
¿Usted no nada nada?
No, no traje traje ...
¿You don't swim nothing?
No, no bring dress
¿Usted no nada nada?
No, no traje traje ...
¿You don't swim nothing?
No, no bring dress
dilluns, 21 d’abril del 2008
6,7,8, 9 ...10 Numerologia embarbussada !!!
A les sis tinc set, el càntir és buit, és nou i encara es deu
At six I'm thirsty, the jar is empty, it's new and it's still owed
(Versió a temps real)
At six I've got seven, the jar is eight, it's nine and it's still ten
At six I'm thirsty, the jar is empty, it's new and it's still owed
(Versió a temps real)
At six I've got seven, the jar is eight, it's nine and it's still ten
Embarbussaments ( Nivell P-5 )
En Pere Peret pintor, premiat per Portugal, pinta pots i potinguetes per posar pebre picant.
Peter Little Peter painter, prized by Portugal, paints pottery and mixtures to place chilli pepper in
Peter Little Peter painter, prized by Portugal, paints pottery and mixtures to place chilli pepper in
diumenge, 20 d’abril del 2008
Speedo LCR racer, 440 €
Trabalenguas !!!
Bizanci, principis del segle XIII
dimecres, 16 d’abril del 2008
USA, mitjans del segle XIX
No es oro todo lo que reluce
Not is gold all that glitter
La febre de l'or
The fever of the gold
Not is gold all that glitter
La febre de l'or
The fever of the gold
dijous, 27 de març del 2008
Un de Clàssic...
A Dios rogando y con el mazo dando
God praying and with the mallet giving*
*hi ha una traducció mal feta que fa tres o quatre segles que volta: "Pray the Lord but keep your powder dry"
God praying and with the mallet giving*
*hi ha una traducció mal feta que fa tres o quatre segles que volta: "Pray the Lord but keep your powder dry"
dimecres, 26 de març del 2008
dimarts, 25 de març del 2008
Un de clàssic
Dios los cría y ellos se juntan...
God breeds them and they come together...
fa segles que està traduït erròniament com "birds of the same feather flock together" , segurament per què la influència d'aquest blog era inexistent !!!
... o també per què "feather" fa rima consonant amb "together"
God breeds them and they come together...
fa segles que està traduït erròniament com "birds of the same feather flock together" , segurament per què la influència d'aquest blog era inexistent !!!
... o també per què "feather" fa rima consonant amb "together"
dilluns, 24 de març del 2008
dimecres, 19 de març del 2008
dilluns, 18 de febrer del 2008
Einstein dixit
La belleza reside en el interior de quien la contempla
Beauty resides in the heart of who contemplate
Tant sols es l'excusa per això.
Moment olímpic quan canta el "guapo", d'aqui ho de la belleza.
http://es.youtube.com/watch?v=T2NEU6Xf7lM
Beauty resides in the heart of who contemplate
Tant sols es l'excusa per això.
Moment olímpic quan canta el "guapo", d'aqui ho de la belleza.
http://es.youtube.com/watch?v=T2NEU6Xf7lM
dimecres, 6 de febrer del 2008
Petits apunts de geografia
Cadaqués: Eachwhats
Badalona: The wave stands careless
Tiana: Aunt Ann
Sidamon: Aids world
Vacarisses: Cow Laughs
Terrassa: Earths Inc.
Badalona: The wave stands careless
Tiana: Aunt Ann
Sidamon: Aids world
Vacarisses: Cow Laughs
Terrassa: Earths Inc.
dimecres, 30 de gener del 2008
dissabte, 19 de gener del 2008
Subscriure's a:
Missatges (Atom)